خانه » سینما و فیلم » تئاتر » آيا تلويزيون تله‌تئاتر را فرموش كرده است؟!

آيا تلويزيون تله‌تئاتر را فرموش كرده است؟!

نمايش تلويزيوني يا همان تله‌تئاتر ساختاري قديمي در تلويزيون ايران است؛ زماني كه سيماي جمهوري اسلامي تنها دو كانال بيشتر نداشت، تله‌تئاتر ساختاري ثابت در تلويزيون بود و از همان ...

نمايش تلويزيوني يا همان تله‌تئاتر ساختاري قديمي در تلويزيون ايران است؛ زماني كه سيماي جمهوري اسلامي تنها دو كانال بيشتر نداشت، تله‌تئاتر ساختاري ثابت در تلويزيون بود و از همان زمان آثار ماندگاري چون «ملکه‌های فرانسه»، «معمای یک قتل»، «سوءتفاهم»، «تله موش»، «برده رقصان» و «تاجر ونيزي» بر اساس متن نويسندگان مطرح جهان شكل گرفت.

پس از مدتي تله‌تئاتر به عنوان ساختاري جدي‌تر به شبكه چهار ـ با تعريف شبكه فرهيختگان ـ رفت و مخاطب علاقمند به تئاتر عادت كرد شب‌هاي چهارشنبه شاهد پخش تله‌تئاترهايي باشد كه بعضا توسط بازيگران و كارگردانان مطرح عرصه‌ي تئاتر ضبط و پخش مي‌شدند.

پخش نمايش‌هاي تلويزيوني در شبكه چهار در اين سال‌ها هيچگاه قطع نشد و در مقاطعي حتي تله‌تئاترهاي خارجي يا نمايش‌هاي ايراني تكراري روي آنتن رفتند اما همه مي‌دانستند كه چهارشنبه‌ شب‌هاي شبكه چهار مختص به تله‌‌تئاتر است.

با اين حال مدتي است كه به نظر مي‌رسد ساختار تله‌تئاتر آن طور كه بايد و شايد در شبكه‌ي چهار جدي گرفته نمي‌شود و هر چند مسؤولان اين شبكه با پخش مجموعه‌ي نمايشي قابل توجه «رازهاي يك خانه» بر اساس نوشته‌هاي چخوف، سعي در پر كردن اين خلاء دارند، اما برخي كارشناسان و فعالان حوزه‌ي تئاتر همچنان بر اين باورند كه تئاتر تلويزيوني نبايد از استوديو خارج شود و در اين صورت ديگر ويژگي تئاتر را ندارد.

شبكه چهار سيما نيز در معرفي مجموعه نمايشي «رازهاي يك خانه» آورده است:

«شايد بشود گفت كه مجموعه «رازهاي يك خانه» يك تله‌تئاتر فيلم‌‌شده است. تصويربرداري اين مجموعه نمايشي از اول مرداد در باغ و عمارتی در تهران آغاز شد و گستردگي لوكيشن، اين امكان را به كارگردان داد كه بتواند قصه‌های خود را در فضايي واقعي به نمايش بگذارد.

در واقع شايد ساختار اين مجموعه به دلیل لوكيشن‌هاي يكسان ‌به‌ ظاهر بي‌‌شباهت به تله‌تئاتر نباشد اما اين هنر كارگردان است كه بتواند چند قسمت را در يك محل ثابت به ‌گونه‌اي كارگرداني كند كه هر قسمت، جذابيت‌هاي خاص خود را براي مخاطب داشته باشد و بتواند بيننده را تا آخر با خود همراه کند.

طبيعي است كه تئاتر علاقه‌مندان خاص خود را دارد اما اين مجموعه سعي كرده به نوعي با تلفيق تئاتر در فضاهاي سريال‌سازي هم مخاطب خاص و هم مخاطب عام را راضی نگه دارد.»

*** مدير تامين برنامه شبكه چهار: ساخت تله‌تئاتر كار بسيار سختي است

خبرنگار سرويس تلويزيون ايسنا، در گفت‌وگويي با مدير تامين برنامه شبكه چهار سيما، وضيت كلي ساخت تله‌تئاتر در اين شبكه را جويا شد.

علي رحيمي به ايسنا گفت: ساخت تله‌تئاتر كار بسيار سختي است و از لحاظ اقتصادي مقرون به صرفه نيست.

اين مدير تلويزيون با اعتقاد بر اينكه «رازهاي يك خانه» نمي‌تواند جاي تله‌تئاتر را در شبكه چهار پر كند، افزود: مجموعه نمايشي «رازهاي يك خانه» با تله‌تئاتر تفاوت دارد؛ چرا كه ماهيت اين دو ساختار فرق مي‌كند و نمي‌تواند جاي تله‌تئاترها را پر كند اما در كل ساخت تله‌تئاتر براي تلويزيون سخت و هزينه‌بر است.

وي عنوان كرد: طي چهار سالي كه در شبكه چهار سيما فعاليت دارم، در ارتباط با ساخت تله‌تئاتر پيگيري‌هاي زيادي كردم و طي صحبت‌هايي كه با كمپاني‌ها داشتم، متوجه شدم كه خيلي به سراغ توليد تله‌تئاتر نمي‌روند، به دليل اينكه اقتصادي نيست.

او ادامه داد: تئاتر در همه جاي دنيا هميشه پخش مي‌شود و علاقمندان هم به تماشاي آن مي‌روند اما اينكه ما بخواهيم آن‌ ها را به صورت تله دربياوريم و براي پخش تلويزيوني آماده كنيم، به خاطر اينكه مقرون به صرفه نيست، خيلي از كشورها ديگر اين كار را نمي‌كنند.

رحيمي در ادامه توضيح داد: البته توليد كم تله‌تئاتر علاوه بر هزينه‌بر بودن يك دليل ديگر هم دارد و آن هم اين است، افرادي كه كارشان تئاتر است به محض اينكه صحنه‌اي از تئاتر را از تلويزيون مي‌بينند، معتقدند ارزش‌هاي دراماتيك خود را از دست مي‌دهد به همين خاطر خيلي دلشان نمي‌خواهد تئاترها را تلويزيوني كنند.

مدير تامين برنامه شبكه چهار در عين حال از آماده شدن چند تله‌تئاتر جديد براي پخش از تلويزيون در تابستان خبر داد و گفت: با تمامي اين تفاسير و مشكلاتي كه در حوزه‌ي توليد تله‌تئاتر حاكم است، با همكاري‌هاي خوب گروه فيلم و نمايش شبكه چهار و همكاران خودمان كه زحمات زيادي كشيدند چند تله‌تئاتر براي پخش آماده كرديم كه منتظر آماده‌سازي آن‌ها هستيم؛ چرا كه برگرداندن آثار تئاتري به فارسي كار بسيار مشكلي است و ترجمه آن‌ها هم نيز وقت‌گير است؛ به عنوان مثال مجموعه «شاه‌ لير» كه از تلويزيون پخش شد، شش ماه زمان برد تا توانستيم آن را به فارسي برگردانيم به دليل اينكه يك اثر ادبي بود؛ بنابراين فردي كه آن را ترجمه مي‌كند بايد به ادبياتي كه مد نظر است پايبند باشد و جالب اينجاست كه ترجمه «شاه‌ لير» خودش بعدها يك كتاب هنر براي دانشجويان رشته تئاتر شد كه خيلي هم ارزشمند است.

رحيمي در پايان به ايسنا گفت: براي پخش تله‌تئاترهاي جديد كه در تابستان قرار است به روي آنتن بروند، در حال انجام كارهاي مقدماتي هستيم كه به زودي انجام مي‌شود.

سه شنبه ۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۱
بازدیدها 953
دیدگاه ها . نظر
کد خبر 2967

Comments are closed.


عضویت در خبرنامهء خبر شهری